Visitas

2008/03/31

O GNL entrevista a Xurxo Mariño


No Sánchez Cantón, o seu libro “Os dados do reloxeiro” está recomendado polo departamento de lingua galega, e é lido polos alumnos de 2º de bacharelato como pode ver en https://www.blogger.com/comment.g?blogID=36558230&postID=116180978881445632 . Será de bo proveito para todos os lectores coñecer algo acerca do autor.


Como podemos aprezar no seu sitio web, ten un destacado posto de traballo. Podería falarnos sobre el?



O posto de traballo en si non creo que sexa tan destacado, son un simple profesor de Universidade. O que si e certo é que teño unha actividade máis intensa ou variada que o habitual. Na Universidade da Coruña imparto clases en 7 materias diferentes: Fisioloxía, Bases de neurociencia para CC. da saúde, Fundamentos de medicina do sono, Tratamento de datos nas técnicas instrumentais, Técnicas electrofisiolóxicas, Fisioloxía do sistema nervioso e Cerebro e computación (estas dúas últimas na Univ. de Santiago, dentro dun programa de posgrao interuniversitario). É algo atípico impartir docencia en tantas materias, debe ser que son un inconsciente. Dúas das materias foron creadas por min xunto con outros colegas simplemente porque son temas que nos gustan: Cerebro e computación (que a imparto xunto cun físico da USC), e Tratamento de datos nas técnicas instrumentais (que a imparto xunto con físicos e enxeñeiros da UDC).
Logo, aparte da docencia, na UDC dedico incluso máis tempo á investigación, dentro do grupo Neurocom. Facemos experimentos de electrofisioloxía para comprender o funcionamento eléctrico do sistema nervioso, os códigos de información das neuronas, e cousas así, todas elas fascinantes.
Aparte deste e outros traballos na UDC (con “outros” me refiro a cousas máis administrativas, como comisións, coordinacións, etc), tamén paso moito tempo liado con outras actividades, como a divulgación científica (como colaborador no Consello da Cultura Galega, ou na Radio Galega, ou facendo o que chamamos “cafés-científicos”, etc). Tamén son coordinador do boletín que edita a “Sociedad Española de Neurociencia”, que é un medio de contacto de todos os neurocientíficos do Estado, e ás veces colaboro como asesor científico coa Xunta de Galicia e outras institucións. E algunha outra cousa na que me meto, probablemente debido a unha falta innata de sentidiño.

Tratará a cotío con moitísima xente, en que lingua o fai? E coa mocidade en xeral?


Tanto como “moitísima”, non; o que si que é certo é que trato con xente moi moi variada. Utilizo o galego, o castelán, e ás veces tamén o inglés se é o caso, todo depende das circunstancias específicas. As charlas que dou en Galiza son en xeral en galego, pero por exemplo, o noso grupo de investigación organiza unhas xornadas científicas que poden ser estatais, nas que se fala en castelán, ou internacionais, nas que o idioma “oficial” é o inglés. Coa mocidade, cos amigos, nos bares, nas tendas, etc... falo en galego.




Ao seu cavilar, que importancia ten a lectura para a mocidade?


Absoluta, esencial. Cada un de nós ten que procurar ter unha visión crítica do mundo, e non creo que se chegue a iso dunha maneira plena sen a lectura dun bo número de libros. Non é importante só para a mocidade, claro, pero é certo que a xente nova está nunhas condicións idóneas de inquedanza, de absorción de información, nas que a lectura pode –e debe– ter un papel moi importante. Os libros permiten mergullarse na mente doutras persoas, son unha viaxe ao coñecemento e ás ideas da nosa sociedade, unha experiencia totalmente distinta á que se obtén a través doutros medios como poden ser viaxar, falar coa xente, navegar por internet, manexar libros dixitais, etc. Por suposto que todos estes medios son tamén fascinantes, útiles e importantes para que agrome unha riqueza intelectual en calquera individuo; eu, por exemplo, son un “friki” da tecnoloxía, os ordenadores, a programación, e tamén un amante de viaxar por aí e “patear” montañas ... pero, con todo, os libros seguen a ser o meu medio preferido de formación intelectual. A lectura require unhas condicións de recollemento, de concentración, de illamento que, chegado o momento, son estupendas para que se che poña a pel de galiña. Quen ten tido esta experiencia lendo un libro, xa non os solta nunca máis; hai libros que marcan toda unha vida.

Sendo vostede unha persoa tan ocupada, como saca tempo para escribir?


Tempo hai dabondo se se goza co que se fai, iso é o importante. Aparte do anterior, eu non fago moitas distincións entre os días laborables e os festivos, calquera día é bo para poñerse a facer algo. Ademais, agora a tecnoloxía permite ler, escribir e manipular información desde case calquera lugar, polo que é máis doado gozar e aproveitar o tempo.

Ten o apoio dalgunha institución?


Si. O Consello da Cultura Galega axúdame en todo o que pode para facilitar a labor de divulgación científica e, por suposto, tamén a Universidade da Coruña. Tamén teño un apoio moi activo por parte da Xunta de Galicia (principalmente da Dirección Xeral de I+D+i) e da “Fundación Española para la Ciencia y la Tecnología” (FECYT).

En “Os dados do reloxeiro”, mestura ciencia e narrativa. Como se lle ocorreu esta idea? Que importancia ten a narrativa e que lle aporta á ciencia ao seu parecer?


Non é unha idea miña, é algo que xa se ven facendo desde hai tempo no mundo anglosaxón. A idea esencial é transmitir que a ciencia e unha forma de coñecemento que tamén forma parte do que tradicionalmente se entende como cultura. A cultura non pertence ao campo das humanidades, a ciencia tamén é cultura, e moito máis agora que algunhas das súas disciplinas, como a cosmoloxía ou a fisioloxía, están comezando a dar pistas sobre algunhas cuestións filosóficas esenciais: de onde vimos? é a mente un produto do cerebro?
Por outra banda, tamén é importante transmitir que a ciencia non é unha cousa abstracta da que se ocupan persoas vestidas de branco; senón que é unha forma de coñecemento, unha ferramenta útil, fascinante e divertida que sirve para comprender todo o que nos rodea: todos somos científicos, ou deberíamos selo. Para transmitir isto hai que contar as cousas con naturalidade, en forma de novela se é preciso.


Está a piques de saír o seu último libro, “Pó de estrelas”. Segue a liña anterior ou terá outro carácter innovador?

Os textos seguen a mesma liña, son unha recompilación de escritos que xa están publicados no portal culturagalega.org; se cadra están algo máis madurados e pensados que os anteriores, pero cun ton similar. Tamén hai ilustracións, neste caso do debuxante e humorista Santy Gutiérrez, colaborador habitual da prensa. A principal novidade é que nas lapelas van dous infográficos-poster, un sobre o ciclo de vida das estrelas e outro sobre o ciclo do carbono, realizados por Manuela Mariño, unha excelente infografista galega que traballa habitualmente para La Voz de Galicia.

Moitos de nós comezaremos a finais de ano a universidade, partindo da súa experiencia fóra, onde recomenda estudar en Galiza ou no estranxeiro?


Nos dous sitios. En Galiza hai bos centros de formación universitaria nos que internarse nesa parte do mundo que a cada un lle pode gustar máis. Ademais é importante comprender cómo funciona o noso sistema educativo, cales son os seus puntos fortes e as súas fallas, para, se cadra, tratar de mellorar a cousa. Pero tamén é certo que os mellores centros de investigación, polo menos de investigación científica, están no estranxeiro, principalmente en EEUU, algún país de Europa e Xapón. É moi útil visitar e traballar neses centros, non só pola formación que se obtén, senón tamén, pola mesma razón que antes, para coñecer como funcionan, comprender a súa maneira de traballar e, como non, para descubrir que tamén teñen moitos fallos e aspectos negativos.

en galego e logo

2008/03/26

Pradolongo, o filme en galego.

Estreouse a Pradolongo, un filme de Ignacio Vilar gravado íntegramente na comarca de Valdeorras (Ourense). A historia trata sobre tres amigos da infancia que ven como se vai deteriorando a súa amizade por algo tan importante nas nosas vidas como é o amor. Raquel, Martiño e Armando son os protagonistas nesta longametraxe, e son tres mozos que acaban de cumprir a maioría de idade.

O pasado venres 14 estreouse nos cines de A Rúa e O Barco de Valdeorras Pradolongo. A película irá chegando paulatinamente ao resto das cidades galegas nas vindeiras semanas, pero os primeiros días de proxección significaron todo un éxito de público, con datos de asistencia inéditos nestas dúas vilas, xa non para unha película galega, senón para calquera filme que ten chegado aos cines da comarca.

A película ven de xuntar tan só nas sesións de sábado e domingo a máis de 1.600 espectadores (en tan só dúas salas de A Rúa e O Barco), e durante toda a fin de semana producíronse colas nos dous cines nos que se proxecta, e de feito en varias sesións a xente non puido acceder por estar esgotadas todas as localidades.

A película comezará a xirar polo resto das cidades galegas a partir das seguintes datas:
28 de marzo en Ourense
4 de abril en Vigo
11 de abril A Coruña
18 de abril Pontevedra e Narón

2008/03/25

O galego nas novas tecnoloxías


Segundo Política Lingüística, o galego vai collendo pulo na telefonía móbil, coa chegada dos novos operadores, mais tamén noutros aparellos, grazas á aposta pola lingua das empresas de novas tecnoloxías.

Hai pouco o departamento que dixire Marisol López anunciaba a sinatura dunha colaboración con Eroski Móvil, un dos operadores virtuais que proxecta sacar ao mercado móbiles na nosa lingua en chegando o verán. Tamén se falou da promoción que teñen planeada, para que os clientes que o desexen poidan mudar o seu aparato por outro con menú en galego.

Móbiles en galego
O primeiro que deu un paso a favor da lingua galego foi Alcatel, que comezou a sacar ao mercado móbiles con todas as opcións do menú en galego. O bo deste é que podías escoller o operador.

Mais agora tamén os operadores privados comezan a apostar pola lingua. De feito a empresa galega de telecomunicacións, R, xa ten anunciado o seu interese en sacar un móbil en galego antes deste verán; mais un móbil dos máis novos dos de última xeración, con vídeo, cámara, etc.

Mais tamén MP3 e MP4
A empresa galega Blu:sens xa ten dito en varias ocasións que a lingua galega foi incluída no seus produtos, "cando viron a posibilidade de incorporar máis idiomas" a algúns deles. De feito, comezaron polo galego e foron ampliando para éuscaro e o catalán, alén do castelán e do inglés.

En declaracións a Europa Press, o director de Márketing de Blu:sens, Miguel Churruca, explicou que "é difícil" cuantificar o emprego das diferentes linguas no, pero que eles han seguir nesta liña, para que o galego estea presente en cantos produtos sexa posíbel, tamén nos libros de instrucións.

Estas iniciativas das compañías súmase á da Secretaría Xeral de Política Lingüística que xa mantivo conversas cos principais operadores para promover unha maior presenza do galego nos novos aparatos electrónicos.

Fonte: www.vieiros.com

Un sistema desenvolvido pola USC ensinará a lingua de xordos na internet


Unha iniciativa posta en marcha por un equipo da Facultade de Ciencias da Educación da USC permitirá aprender a lingua de signos a través da internet para achegala, deste xeito, á sociedade. O sistema, que empregará software libre, terá a videoconferencia e o vídeo dixital como principais ferramentas, debido á importancia que ten o aspecto visual nesta lingua.

Os alumnos dispoñerán de titorías persoais e videoconferencias en grupos pequenos a través dunha plataforma virtual. A principal innovación con respecto a outros cursos é, precisamente, a interacción, segundo os seus responsábeis.

Por outro lado, desenvoveuse un curso multimedia para a aprendizaxe básica da lingua de signos co material que emprega a Federación de Asociacións de Persoas Xordas de Galiza nos seus cursos presenciais. O curso probouse e comparouse cos resultados da formación presencial. Os profesores valoraron positivamente que a aprendizaxe é "máis intuitiva e rápida". Ademais, os alumnos pódense ver no vídeo tantas veces como sexa necesario, a xeito de adestramento. Despois, grávanse cunha webcam e envíanlle o exercicio ao profesor.

O curso tamén incide na expresividade que acompaña os xestos feitos coa man, polo que no vídeo tamén se amosan zonas específicas do corpo, como a expresión dos ollos. Os investigadores lembran que a comunidade xorda ten unha cultura particular, polo que non se traballa só en contidos lingüísticos, senón tamén culturais, para favorecer o desenvolvemento de actitudes para interactuar coa súa cultura.

Agora que o prototipo está testado, o seguinte paso será transferir a tecnoloxía para a súa posta en marcha e a súa utilización por parte da sociedade.

Fonte: vieiros.com

2008/03/01

Hai algún corrector de galego?

Hai un corrector automático para Office 2000, XP e 2003. A súa descarga é gratuíta e está dispoñible na páxina de Microsoft. Actualiza o paquete Office deses tres sistemas operativos ou calquera das súas aplicacións (MS Word - MS Access - MS Excel - MS Powerpoint - MS Outlook) para integrar este novo corrector dentro das súas opcións de corrección.Permite a corrección de erros ortográficos e tipográficos, segundo o vocabulario galego normativo actualizado que recolle a nova norma da Real Academia Galega (2003).



Tamén contamos co Ortogal, corrector automático en liña, da Universidade de Vigo.

A irmandiña do futsal golea a Uruguai


Galiza demostrou a súa calidade do comezo ao fin.
Partidazo, pero con todas as letras. Galiza goleou a Uruguai e viña un tanto detrás de outro. Só lles deixaron marcar un gol a catorce minutos de que terminara a segunda parte.
Ao final gañamos por 6-1

Fonte: www.vieiros.com